高考日语的报考人数逐年增多,这也证明了日语开始受到大众的欢迎,在学习日语的时候也有很多可以去摸索的学习方法,今天
新世界教育就为大家简单的介绍几个关于日语写作过程中常见的一些错误,大家在写文章的时候要注意一下~
二重表現「思いがけないハプニング」
重复表达“意想不到的意外事件”
ハプニングとは、偶然で、思いがけないできごと。つまり、同じことを言っているわけですね。もちろん、その時の状況を強調するために「わざと使う」こともありますが、多くの人は知らずに使いがちです(映画の宣伝とか特によくありますよね)。
意外事件是指偶然发生的意想不到的事件。也就是说两个词是同样的意思。当然有时为了表示强调也会故意使用这样的表现,但是更多的人是在无意识中就使用了(在电影宣传词中十分常见)。
"二重表現”とは、「頭痛が痛い」など同じ意味の語を重ねて使う表現です。慣れで気付かずに使っている場合が多く、話し言葉をそのまま文章にするとよく起こります。その違和感を感じないまま使っていると、不思議な文章になります。"
“重复表达”是指如「头痛很痛」等连续使用两个同义词的表现形式。这种表现多数是无意识情况下的习惯用法,而常常就有人直接把口语写进了文章之中。如果不注意这种违和感直接使用的话,就会变成非常不可思议的文章。
ちなみに、同じ使われ方をする「アクシデント」という言葉がありますが、こちらは不慮の事故、不意なよくない事件・事態に対して使われます。「ハプニング」は予想外、突発的なこと、日常でも起こる事態を指します。
另外,「アクシデント」(意外事故)也常被这样使用,但这个词多指发生不测,发生不好的事件。而「ハプニング」(意外事件)则是多指预想外的突发事件,日常中也可能出现的事态。
以上就是新世界教育总结的日语写作常见问题,如果想要了解关于日语写作技巧可以拨打电话:400-601-6869联系我们。
新世界教育热点关注
欢迎拨打
新世界教育免费咨询热线电话:
400-601-6869获取最新招生信息!